很多文字在語言轉換的時候走了樣,或是再生巧合,之後二手傳播後變了色,不知其所以然者再插個花,局外人再來個偷天換日,日子久了後進都信以為真奉為圭皋,原著者知道了真不知該如何是好。

在1989年Andreas Lambrou先生(鋼筆聖經的作者),出了一本Fountain Pens Vintage and Modern,在224頁裡列舉了Current Models Large5,中文應該是現行的五支大筆,大筆乃大尺寸之筆。原文列舉的是:

1. MontBlanc 149,
2. Parker Duofold CENTENIAL
3. Pelikan M800
4. Sheaffer connoisseur
5. Waterman Man100

原著無關排名,只是當時流通款五支尺寸較大的筆。

非常巧合的是,幾年後香港玩家鍾泳麟先生所著」名筆收藏」的第50頁 也列出一樣的五款筆,可是已經稱為五大名筆,是英雄所見完全一樣,還是翻譯時」大筆」成了」名筆」以茲慎重,不得而知。

注意,由此開始語義已經完全不同,本來只是挑尺寸,一但冠上」名筆」所代表的意義就加上材質、口碑、上水系統、筆尖表現、品牌價值、等等因素篩選後的名品。

而且」五大」也被安上了等第的價值,排他的意味。

此流傳數年,原本的五支大筆因為綜合評價也不錯,也還不相衝突。並且在鋼筆的收藏圈子裡,每隔一陣子就會炒一次排名話題,國內外討論區皆然,甚且國外網站還舉辦過投票淘汰賽。。三聖五大也罷,筆王也罷,都是熱切的討論,聽聽同好的意見,筆友們當個參考,沒什麼不好。

最近看到一件趣事,五大名筆之說再被提起,並且直指鍾先生所言,可討論區裡首先connoisseur就被貍貓換太子地抽換成PFM,幸有資深者糾正,否則再傳些時日connoisseur就真的被PFM取代。而後還妄圖將Parker51列入,新進筆友一吸收再一傳遞,謬論影響深遠。Andreas Lambrou的五支大筆就成了三長兩短之筆。

收藏之物列舉排名本無非趣味之一,列定主題之後,客觀比評也是鼓勵討論的好方法。至於張冠李戴、誤將馮京當馬涼之類的傳述,可休矣。

原文尚有附圖請見 
H.Chou的文人館 
http://blog.yam.com/homerchou/article/7808130